本团队自2016年成立以来,获得以下可喜成果:
一、项目成果
(1)《楚辞》百年西传得失与中国典籍的译介路径研究(18BYY032),国家社会科学基金项目,项目主持人: 田传茂
(2)《楚辞》在西方世界的翻译与传播研究(17ZD016),湖北省教育厅哲学社会科学研究重大项目,项目主持人:田传茂
(3)《楚辞》外译与上古中国形象构建研究(2018),湖北省教育厅人文社会科学研究重点项目,主持人:谈宏慧
(4)《楚辞》多译本平行语料库创建与多维度应用研究(2018),湖北省教育厅人文社会科学研究一般项目(2018),主持人:段友国
(5)荆楚三国文化多模态对外传播增效机制研究(2019),湖北省教育厅哲学社会科学研究重大项目,主持人:侯艳芳
(6)荆楚三国文化国际传播资源开发研究,湖北省教育厅人文社会科学研究一般项目(2018),主持人:侯艳芳
(7)新时代文化视阈下荆楚文化走出去的现状、问题及对策研究,湖北省教育厅人文社会科学研究青年项目(2019)主持人:樊辉
二、著作成果
(1)田传茂,Research on the Translation and Dissemination of Chu Ci in the West,德国Lambert Academic Publishing出版社,2019
(2)段友国、何赟、张文勋,翻译美学视角下的《楚辞》英译研究,电子工业出版社,待出
三、期刊论文成果
(1)胡静雯、田传茂,Translation and Dissemination of Chu Ci in the West,IRA-International Journal of Education & Multidisciplinary Studies,2017(1)
(2)田传茂,On the Translation of Plant Images in Li Sao (离骚),IRA-International Journal of Education & Multidisciplinary Studies,2018(1)
(3)田传茂,Translation Methods for Animal Images in Li Sao (离骚),English Literature and Language Review,2018(10)
(4)刘圆圆、田传茂,Types of Terminologies in Chu Ci (楚辞) and Their Translation,Pyrex Journal of Educational Research and Reviews,2019(1)
四、获奖
湖北省翻译工作者协会优秀学术成果二等奖(著作类,2018)(田传茂、王峰,《翻译与文化》,中国社会科学出版社,2017)
五、学位论文
(1)曾晶晶,关联理论视角下《离骚》文化意象再现方法研究,硕士学位论文,8455新葡萄娱集团am,2018
(2)张美容,许渊冲“三美论”视阈下《离骚》译本意美再现方法研究,硕士学位论文,8455新葡萄娱集团am,2018
(3)张世琳,文化适应理论视角下的《楚辞》术语英译研究,硕士学位论文,8455新葡萄娱集团am,2018
(4)吴泽昂,《楚辞》对外传播差异化翻译策略研究,硕士学位论文,8455新葡萄娱集团am,2019
(5)胡静雯,重译理论视角下《离骚》英译质量研究,硕士学位论文,8455新葡萄娱集团am,2019
(6)李周群,文化翻译理论视角下《楚辞》夏克胡译本文化意象翻译策略与方法研究,硕士学位论文,8455新葡萄娱集团am,2019
(7)李亚芳,形象学视域下《离骚》霍克斯译本中屈原形象的构建研究,硕士学位论文,8455新葡萄娱集团am,2019